Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Papa et Maman brodent
Papa et Maman brodent
Papa et Maman brodent
  • Vous découvrez notre blog, vous souhaitez réagir même sur un billet ancien ? N'hésitez pas à laisser un commentaire. / Souvent les billets publiés sont à prendre au second degrès ! / Sur Facebook : PM Brodent
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
1 mai 2007

DE L'ETHYMOLOGIE DU @

Où l'on voit que les anglais ne sont pas à l'origine de tous nos mots !!
Pour notre culture générale : "L'histoire du @" (pour briller en société)


En fait, @ est une abréviation latine. Mais oui ! Elle est employée dès le XVIIe siècle, et peut-être même avant, dans le latin dit de chancellerie, et cela dans toute l'Europe. Elle correspond à la préposition latine « ad » (= à) avec l'idée de direction, l'origine, par ailleurs, de « à » en français et de « at » en anglais, exactement comme & remplace « et ». Elle constitue assez souvent la première ligne de l'adresse de documents internationaux.

Par exemple : "@ SSMM Ludov. & Marg. R&R de Francae" Se lit « à leurs Majestés Louis et Marguerite roi et reine de France ». Vous l'aviez deviné, bien sûr.

En conclusion, ce petit symbole doit être lu et appelé « ad » et non pas « at » ou n'importe quel autre barbarisme. Quant a son appellation graphique, elle est, elle, on ne peut plus... française ! Foin des arrobas, artau bas, harobath et autres arrobâneries. Ce sont des imprimeurs bien de chez nous qui ont tout simplement désigné ce caractère par ses éléments descriptifs évidents « a-rond bas (de casse) ». « Bas de casse » signifie 'minuscule', la version majuscule ayant également existé. Ce terme est devenu une désignation typographique internationale : n'oublions pas que le français fut la langue de référence pendant au moins deux siècles en Europe et que les typographes étaient, par définition, des ouvriers cultivés. Les concepteurs d'Internet ont donc gardé ce signe qui continue à être utilisé dans les pays anglo-saxons pour indiquer une adresse de destinataire.

Réjouissons-nous donc mes frères (et sœurs), le latin redevient, 'interneti graciae', langue d'usage international. Et le français aussi. Même s'ils ne sont pas très faciles à reconnaître...

Auteur : ?

Publicité
Commentaires
A
(pardon, envoyé trop tôt !)<br /> "dévouée" à ma marmaille... (voilà ce que je voulais dire)
Répondre
A
j'ai eu beau faire du latin jusqu'en term... et "paléographie latine" pour mon mémoire d'histoire (manuscrit en ancien latin), je ne le savais pas non plus !!!<br /> mes neurones sont malmenées depuis que je suis "d
Répondre
A
Bah dis donc! qui l'eut cru!<br /> merci pour l'explication!<br /> ;-)
Répondre
C
merci, je me coucherais moins ignorante !!!
Répondre
Newsletter
145 abonnés
Publicité
Derniers commentaires
Archives
Publicité